Arapçadan Çeviren: Mehmet Hakkı Suçin
.
Ey kara kışta yanan sobalar gibi
Güzel ve neşeli Suriye
Ey köpeklerin dişleri arasındaki kemikler gibi
Bahtsız Suriye
Ey cerrahın elindeki neşter gibi
Katı Suriye
*
Biz ki iyi yürekli evlatlarınız senin
Ekmeğini yedik, zeytinini, kamçılarını
Daima pınarlara götüreceğiz seni
Daima yeşil parmaklarımızla kurutacağız kanını
Kurumuş dudaklarımızla gözyaşlarını
Daima önünde yollar açacağız
Ve seni kaybolmaya terk etmeyeceğiz ey Suriye
Çöldeki bir şarkı gibi
Categories: Şiir
İnanamadım şairin yazdıklarına, kayıp gitti Suriye gibi görünürken ..
Haklısınız. Basit, yalın ama etkili yazıyor. Sadece yirmi sekiz yıl yaşamış. Hastalıklarla mücadeleyle geçen kısa bir ömür. Buna rağmen hayat dolu, aşk dolu.