Mahmud Derviş Rita ve Tüfek Arapçadan çeviren: Mehmet Hakkı Suçin Rita ile gözlerim arasında bir tüfek var Rita’yı tanıyan eğilip dua eder bal gözlerindeki ilaha … Ve Rita’yı öptüm daha genç bir kızken hatırlıyorum nasıl yapıştığını bana nasıl örttüğünü kollarımın o güzel örgülerini Rita’yı hatırlıyorum bir serçe nasıl hatırlıyorsa deresini Ah Rita! aramızda bir milyon serçe ve imge var ve nice randevular bir tüfeğin ateş ettiği… Rita’nın adı ağzımda bir bayram kanımdaki düğündür Rita’nın bedeni Ve ben Rita’da iki yıl kayboldum iki yıl uyudu kolumda en güzel kadehte sözleştik ve yandık iki dudağın şarabında ve iki kez doğduk Ah Rita! Hangi şey ayırabildi gözlerini gözlerimden bu tüfekten önce iki hafif uykudan ve bal bulutlardan başka! Bir varmış bir yokmuş ey akşamın alacakaranlığı göçüp gitti ay parçam uzaklara sabahleyin o bal gözlerde Ve şehir silip süpürdü tüm şarkıcıları ve Rita’yı Rita ile gözlerim arasında bir tüfek var Kaynak: Aydos Edebiyat Dergisi, 5 (10), 2016.
Kategoriler:Şiir
Önceki sorumu yok sayın lütfen. Mahmud Derviş yazıyormuş, fark etmemişim. Tekrar teşekkür ederim.
İlginiz için teşekkürler