
Bugünkü araştırmaların kıvanç duyduğu bazı kavramları kökleştiren ulaşmak için hâlâ sabırla çalışıp didinmeye ihtiyaç duyulan ufuklara işaret eden elinizdeki kitap akademik edebi araştırmaların kilometre taşlarından biridir.
Bugünkü araştırmaların kıvanç duyduğu bazı kavramları kökleştiren ulaşmak için hâlâ sabırla çalışıp didinmeye ihtiyaç duyulan ufuklara işaret eden elinizdeki kitap akademik edebi araştırmaların kilometre taşlarından biridir.
كان يا ما كان، في قديم الزّمان، كان هناك غُلامٌ يُدعى «كِيلُوغْلانْ» أي «الصَّبِيُّ الأقرَع»، يعيش في بلادٍ فيها الأخضر لا حَدَّ له في جِبالِها ووِدْيانِها.
كان يعيش مع أمِّهِ في بيتٍ صغيرٍ اتَّخَذاهُ مَلْجَأً لهما، وكان لهما حقلٌ صغيرٌ يَزرَعان ويَحْصُدان فيه. وكانا يملُكان أيضًا معزةً يَحْلُبانها.
يروي هذا الكتاب الموسوم “ألفية من الأدب التركي” قصة تطور تلك الأساليب والأنواع الأدبية وتطورها في الأرض التركية عبر مسار ألف عام.
Adonis, alacakaranlığın çöktüğü Orta-Doğuda, derin ve köklü MezopotamyAdonis-kapaka kültürünün üzerinde şiirleriyle gökyüzüne mıhlanmış bir güneşi andırıyor. Sesinden Fırat’ın ve Dicle’nin, Doğu Akdenizin ve geniş çöllerin büyük fısıltıları taşıyor. Dünya şiirinin yaşayan en yüksek temsilcilerinden birinin Arapça aslından çevrilmiş bu örnekleri şimdi yanıbaşımızda.
Bu kitap; bunca niteliklerle beslenen kişisel bir deneyim olarak aşk gerçeğini çok iyi ortaya çıkaran şiirsel bir kurguyu beslemek üzere çok sayıda malzemenin ortaya konduğu bir dizi metinden oluşmaktadır. Şair; heyecan, tutku ve duygu labirentlerinde delilik ya da kendinin ve diğerinin ölümü pahasına yaşanan aşk özgürlüğünün gerekliğini ve şiddetini işte bu şekilde ifade eder.
Birleşik Arap Emirlikleri şiirinin gel_mualla_tsrm yenienç ve özgün sesi olan Hulûd El-Mualla , mistik bir dünyadan hareketle kendine özgü bir dil yaratır ve bu dil aracılığıyla şiirsel sesini oluşturur. Oluşturduğu bu ses güçlü ve yoğun bir dilin ürünü olup coşkun insani duygularla etkileşim içindedir. Bu güçlü özel dil aracılığıyla şair evren, hayat ve varoluşla ilişkili felsefi ufuklara nüfuz eder. Şair bir yazısında ‘Hayatı, ânı ve şimdiyi yazıyorum. O halde okuyun beni’ demektedir.
Arapçadan Çeviren: Mehmet Hakkı Suçin Kırmızı Yayınları, 2014, ciltli, 134 sayfa, ISBN 6055411503 Aşk ve tasavvuf ikliminde yetişen Ahmed Eş-Şehavi felsefenin, dilin, özgün mecazların ve imkânsız aşkların çocuğudur. O, bir yandan yetiştiği kültürün […]
Osmanlı Türkçesinden sadeleştirme Anıtkabir Vakfı, 2001
Hazırlayan: Mehmet Hakkı Suçin Engin Yayınevi, 2001, 144 sayfa
Ta-Ha Yayınları, 1998 Arapçadan Çeviren: Mehmet Hakkı Suçin “Umm Hâşim’in Lambası”, realizmle sembolizmin, mizahla şiirselliğin ustaca bir arada kullanıldığı, mistik ve mükemmel sanatsal üslûbuyla bir modern Arap edebiyatı klasiği olarak kabul edilmektedir. Bu […]